No exact translation found for مخاطرة تشغيلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مخاطرة تشغيلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Jefe estará encargado del control de los riesgos de las inversiones de la Caja en su conjunto, los aspectos del riesgo de la cartera, el riesgo operativo y el riesgo relativo al cumplimiento de normas, y planeará y realizará la supervisión de la medición del desempeño, el análisis de los riesgos de las inversiones y el análisis de los riesgos operacionales, con inclusión del riesgo emanado de las relaciones con los subasesores y proveedores de servicios.
    وسيتولى الرئيس مسؤولية مراقبة المخاطر التي تنطوي عليها استثمارات الصندوق ككل فيما يتعلق بمخاطر الحافظة، والمخاطر التشغيلية، ومخاطر الامتثال. وسيقوم بالتخطيط للإشراف على قياس الأداء وتحليل مخاطر الاستثمار وتحليل المخاطر التشغيلية، بما فيها المخاطر الناشئة عن العلاقات مع مساعدي المستشارين ومقدمي الخدمات، والإشراف على ذلك.
  • Este volumen de activos permite a la Caja ampliar sus perspectivas de inversión y la obliga a crear un mecanismo de control del riesgo, para controlar completamente no sólo el riesgo de las inversiones, sino también el riesgo operacional y tecnológico.
    ويتيح حجم الأصول هذا للصندوق توسيع حدود استثماره ويتطلب منه وضع آلية للتحكم في المخاطر من أجل رقابة شاملة ليس لمخاطر الاستثمار فحسب وإنما كذلك للمخاطر التشغيلية والمخاطر التكنولوجية.
  • El módulo de gestión del riesgo se introdujo en el tercer trimestre de 2004.
    تعليقات الإدارة - أُدخلت آلية إدارة المخاطر طور التشغيل في الربع الثالث من عام 2004.
  • La inestabilidad y la aplicación parcial de PeopleSoft constituyen uno de los mayores riesgos operacionales de la UNOPS, que para poder seguir funcionando debe estabilizar y optimizar el sistema PeopleSoft.
    ويعتبر عدم الاستقرار والتنفيذ الجزئي لنظام PeopleSoft أحد مخاطر التشغيل الأشد خطورة للمكتب، ويجب على المكتب أن يعمل على تثبيت هذا النظام للاستفادة منه لأقصى مدى إذا أراد أن يصبح محلا للاهتمام المستمر.
  • Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
    وتشمل الأسباب التي تحدو الشركات إلى التعاقد الخارجي خفض التكاليف؛ والرقي بنوعية الخدمات؛ وتوافر القدرة على تقديم الخدمات على مدار الساعة وكامل أيام الأسبوع؛ والوصول إلى مجمع أوسع للموارد؛ ونشر العلامة التجارية في أسواق جديدة؛ وتشتيت المخاطر التشغيلية.
  • El módulo, asimismo, vigila y calcula los beneficios y pérdidas diarias y, para fines de supervisión operativa, garantiza la supervisión y gestión adecuadas del riesgo operacional, incluso el riesgo resultante de las relaciones con subasesores y prestadores de servicios.
    وترصد هذه الوحدة وتحسب أيضا الربح والخسارة بشكل يومي، وتضمن، لأغراض رصد التشغيل، أن المخاطر التشغيلية، بما فيها تلك الناجمة عن علاقات المشورة الفرعية وتقديم الخدمات، تخضع للمراقبة وتدار بالشكل المناسب.
  • La capacidad y los conocimientos especializados en los ámbitos científico y técnico son elementos básicos de los sistemas de alerta temprana, sobre todo por lo que se refiere a los peligros y a los sistemas operacionales.
    تُعد الخبرات والقدرات العلمية والتقنية الأسس الجوهرية التي تقوم عليها نظم الإنذار المبكر، ولا سيما فيما يتعلق بالمخاطر والنظم التشغيلية.
  • El sistema tiene incorporada una capacidad preoperativa y postoperativa que reducirá la exposición del Servicio de Gestión de las Inversiones a riesgos operacionales.
    وسيحد هذا النظام المدمج مع قدرات لما قبل وبعد المبادلة التجارية من تعرض الدائرة للمخاطر على الصعيد التشغيلي.
  • c) El Servicio de Gestión de las Inversiones debería realizar un análisis de la rentabilidad de las opciones de i) subcontratar el servicio de gestión de las inversiones para reducir el riesgo operacional, o ii) aumentar el número de funcionarios de inversiones para asegurarse de que se dispone de los recursos y la capacidad de apoyo necesarios y comunicar los resultados del análisis al Comité Mixto para su examen (AS2003/801/02/014);
    (ج) ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تجري تحليلا لتكاليف وفوائد خياري '1` الاستعانة بمصادر خارجية في خدمة إدارة الاستثمارات من أجل تقليص مخاطر التشغيل، أو '2` زيادة عدد موظفي الاستثمارات لضمان الموارد الكافية وتوافر الاحتياطي، ورفع تقرير عن نتائج الاستعراض لمجلس المعاشات التقاعدية لينظر فيها (AS2003/801/02/014)؛
  • Pide también al Secretario General que confíe a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la tarea de perfeccionar la metodología para asignar los auditores residentes, teniendo también en cuenta los riesgos y la complejidad del funcionamiento de cada operación de mantenimiento de la paz, e informe al respecto a la Asamblea General;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكلف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة تحسين منهجية تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين، على أن تؤخذ في الاعتبار أيضا مخاطر وتعقيدات تشغيل فرادى عمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛